Saturday, August 18, 2018

Ole, quid ad te? (Olus, what’s it to you?)

Pedicatur Eros, fellat Linus: Ole, quid ad te,
de cute quid faciant ille vel ille sua?
Centenis futuit Matho milibus: Ole, quid ad te?
Non tu propterea, sed Matho pauper erit.
In lucem cenat Sertorius: Ole, quid ad te,
cum liceat tota stertere nocte tibi?
Septingenta Tito debet Lupus: Ole, quid ad te?
Assem ne dederis crediderisve Lupo.
Illud dissimulas, ad te quod pertinet, Ole,
quodque magis curae convenit esse tuae.
Pro togula debes: hoc ad te pertinet, Ole.
Quadrantem nemo iam tibi credit: et hoc.
Uxor moecha tibi est: hoc ad te pertinet, Ole.
Poscit iam dotem filia grandis: et hoc.
Dicere quindecies poteram, quod pertinet ad te:
Sed quid agas, ad me pertinet, Ole, nihil.

Eros is buggered, Linus fellates—
Olus, what’s it to you
what use each may make of his own outside?
Matho whores at a hundred thousand—
Olus, what’s it to you?
Not you but Matho will thereby a pauper.
Sertorius feasts till daybreak—
Olus, what’s it to you
Since you may snore the whole night away?
Lupus owes Titus point-seven-million—
Olus, what’s it to you?
Don’t give or lend a penny to Lupus.
You pretend not to see what is
Your business, Olus,
What touches more your own concerns.
You owe for your scanty toga—
This is your business, Olus.
No one now will lend you a farthing — this too.
Your wife’s an adulterous tart—
This is your business, Olus.
Your strapping daughter demands a dowry — this too.
Another fifteen times I could tell you
What is your business,
But what you do is no business, Olus, of mine.

Eros va coi ragazzi; embè, Olo, che te n’importa
di quel che Lino e lui fan della propria pelle?
Sciala con donne Matone; embè, Olo, che te n’importa?
Matone solo — e non tu — andrà alla miseria.
Fino all’aurora sta a cena Sertorio; Olo, che te n’importa,
se tu per conto tuo puoi ronfar tutta notte?
Lupo è pieno di debiti; embè, Olo, che te n’importa?
Tu certo non hai dato neppur un soldo a Lupo.
Pur dissimuli quello che a te ben più importa, od Olo,
e taci tutto ciò che ti dovrebbe importare.
Non hai pagato il sarto; questo sì che t’importa, od Olo.
Nessun ti fa più credito; oh, questo sì t’importa.
Tua moglie ti cornifica; questo sì che t’importa, od Olo.
Tua figlia non ha dote; oh, questo sì t’importa.
Mille volte potrei dir quello che bene t’importa;
ma di quel che fai tu non me n’importa nulla.

Martial, Epigrams, Book 7, X
English translation by William G. Shepherd
Italian translation by Giuseppe Lipparini

Lara beach, Cyprus: Just after hatching, a sea turtle strains to reach the waters of the Mediterranean Sea as the sun sets on the protected beach. Cyprus’s Green and Loggerhead turtles have made a strong comeback thanks to pioneering conservation efforts stretching back decades, after being hunted to near extinction in the first half of the last century. Photo: Petros Karadjias/AP.

No comments: