Wednesday, July 29, 2015

Just a Moment



给我一首歌的时间
周杰倫 (Zhōu Jiélún)

雨淋濕了天空
毀得很講究
妳說妳不懂
為何在這時牽手
我曬乾了沉默
悔得很衝動
就算這是做錯
也只是怕錯過

在一起叫夢
分開了叫痛
是不是說
沒有做完的夢最痛
迷路的後果
我能承受
這最後的出口在愛過了才有

能不能給我一首歌的時間
緊緊的把那擁抱變成永遠
在我的懷裡妳不用害怕失眠
哦如果妳想忘記我也能失憶

能不能給我一首歌的時間
把故事聽到最後才說再見
妳送我的眼淚
讓它留在雨天
哦越過妳劃的線我定了勇氣
的終點

妳說我不該不該
不該在這時候說了愛妳
要怎麼證明我沒力氣
告訴我暫停算不算放棄
妳說我不該不該
不該在這時候才說愛妳
要怎麼證明我沒有力氣
我只有一天的回憶


Dammi il tempo di una canzone
Jay Chou

Il cielo fradicio di pioggia
Come un arazzo strappato
Dici di non sapere
Perché allora ci tenessimo la mano
Ho asciugato il silenzio
Pentendomene subito
Anche se è stato uno sbaglio
Ho avuto paura di perdere tutto

Insieme lo chiamiamo sogno
Separati lo chiamiamo dolore
Potremmo ben dire
Che i sogni incompiuti sono i più lancinanti
Le conseguenze di perdermi
Posso sopportarle
Quando hai amato
Sai anche come uscire

Dammi il tempo di una canzone
Un abbraccio eterno
In cui fugherai ogni paura di notti insonni
Se vorrai dimenticare, anch’io perderò la memoria

Dammi il tempo di una canzone
Dimmi addio solo dopo averla ascoltata
Le lacrime che hai pianto per me
Le terrò per i giorni di pioggia
Varcando il limite che hai tracciato
Ho deciso dove il mio coraggio si arrenderà

Dici che quel giorno ho sbagliato
Che mai avrei dovuto dirti ti amo
Come dimostrarti che non ho più
Una stilla di energia
Come dimostrarti che non ho più forze
Ti prego dimmi se un momento di oblio
Può significare un distacco definitivo
Non ho ricordi che di quel giorno

(Traduzione di 洛伦佐)

No comments:

Post a Comment