Wednesday, October 12, 2016

Piazzale Loreto

Numquam divitias deos rogavi
contentus modicis meoque laetus.
Paupertas, veniam dabis, recede.
Causast quae subiti novique voti?
Pendentem volo Zoilum videre.

I never did the gods importune,
To grant to me a monstruous fortune;
Contented with my little store:
But now I own I wish for more.
Whence comes this sudden love of pelf?
––That Zoilus may hang himself.

Giammai non chiesi la ricchezza ai Numi,
contento e lieto del mio poco avere.
Ma ora, o Povertà, di grazia vattene.
Perché una prece così nuova e sùbita?
Voglio vedere Zòilo che s’impicca.

Martial, Epigrams, Book 4, LXXVII
English translation by ‎William Hay
Italian translation by Giuseppe Lipparini

No comments: