Маленькая балерина Я — маленькая балерина, Всегда нема, всегда нема, И скажет больше пантомима, Чем я сама. И мне сегодня за кулисы Прислал король Влюбленно-бледные нарциссы И лакфиоль... И, затаив бессилье гнева, Полна угроз, Мне улыбнулась королева Улыбкой слез... А дома, в маленькой каморке, Больная мать Мне будет бальные оборки Перешивать. И будет штопать, не вздыхая, Мое трико, И будет думать, засыпая, Что мне легко. Я — маленькая балерина, Всегда нема, всегда нема, И скажет больше пантомима, Чем я сама. Но знает мокрая подушка В тиши ночей, Что я — усталая игрушка Больших детей! Tiny ballerina I’m a tiny ballerina Always mute But pantomime will speak more clearly Than I can myself. Backstage, today In gifts by the king Love’s pale narcissuses And wallflowers... And, holding back a helpless rage, So silently threatening, The queen smiled at me A tearful smile... At home in a little closet, All my dancing ornaments For my sick mother To fix and mend. She will be sewing tirelessly My leotard, And will fall asleep thinking That my life is easy. I’m a tiny ballerina Always mute But the pantomime will speak more clearly Than I can myself. Yet my wet pillow And the silences of the nights know I’m just a tired toy Of big kids! |
Alexander Nikolayevich Vertinsky, dressed as Pierrot, the sad, naïve clown of the Italian commedia dell’arte, which gained him renown as a cabaret and theatre artist. Acrylic paints on silk fabric panel 30 × 40. Artwork © Платки и панно на шёлке (@magiiabatika). |
No comments:
Post a Comment