Friday, June 5, 2015

至少还有你


至少还有你
林忆莲

我怕来不及我要抱着你
直到感觉你的皱纹有了岁月的痕迹
直到肯定你是真的直到失去力气
为了你我愿意
动也不能动也要看着你
直到感觉你的发线有了白雪的痕迹
直到视线变得模糊直到不能呼吸
让我们形影不离
如果全世界我也可以放弃
至少还有你值得我去珍惜
而你在这里就是生命的奇迹
也许全世界我也可以忘记
就是不愿意失去你的消息
你掌心的痣我总记得在那里
我怕来不及我要抱着你
直到感觉你的发线有了白雪的痕迹
直到视线变得模糊直到不能呼吸
让我们形影不离
如果全世界我也可以放弃
至少还有你值得我去珍惜
而你在这里就是生命的奇迹
也许全世界我也可以忘记
就是不愿意失去你的消息
你掌心的痣我总记得在那里
我们好不容易我们身不由已
我怕时间太快不够将你看仔细
我怕时间太慢日夜担心失去你
恨不得一夜之间白头永不分离
如果全世界我也可以放弃
至少还有你值得我去珍惜
而你在这里就是生命的奇迹
也许全世界我也可以忘记
就是不愿意失去你的消息
你掌心的痣我总记得在那里


Almeno ho te
林忆莲 (Lín Yì Lián)

Ho paura che non ci sia più tempo e ti stringo a me
Fin quando non avrò contato gli anni nelle tue rughe
Fin quando non sarò sicura che sei reale,
Fin quando non sarò senza forze
Per te sono disposta
A muovermi senza potermi muovere, solo per guardarti
Fin quando i tuoi capelli non si tingeranno di fiocchi bianchi
Fin quando non mi si annebbieranno gli occhi,
Fin quando non respirerò più
Saremo inseparabili
Anche se è tutto il mondo, posso rinunciare
Almeno ho te, che sei degno del mio cuore
Tu con me sei il miracolo della mia vita
Potrei dimenticare tutto il mondo
Ma non potrei più vivere senza sapere niente di te
Ricorderò sempre dov’è il neo sul tuo palmo
Ho paura che non ci sia più tempo e ti stringo a me
Fin quando i tuoi capelli non si tingeranno di fiocchi bianchi
Fin quando non mi si annebbieranno gli occhi,
Fin quando non respirerò più
Saremo sempre inseparabili
Anche se è tutto il mondo, posso rinunciare
Almeno ho te, che sei degno del mio cuore
Tu con me sei il miracolo della mia vita
Potrei dimenticare tutto il mondo
Ma non potrei più vivere senza sapere niente di te
Ricorderò sempre dov’è il neo sul tuo palmo
Non è stato facile; non eravamo soli
Ho paura del tempo che passa troppo veloce
E di non riempirmi abbastanza di te
Ho paura del tempo che passa troppo lento
E di temere giorno e notte di perderti
Vorrei invecchiassimo in una notte senza mai separarsi
Anche se è tutto il mondo, posso rinunciare
Almeno ho te, che sei degno del mio cuore
Tu con me sei il miracolo della mia vita
Potrei dimenticare tutto il mondo
Ma non potrei più vivere senza sapere niente di te
Ricorderò sempre dov’è il neo sul tuo palmo

Traduzione di 洛伦佐

No comments: