Monday, June 20, 2016

Whom then?

Quadrantem Crispus tabulis, Faustine, supremis
non dedit uxori. “Cui dedit ergo?”, Sibi.

Crispus, by his last will, Faustinus, did not give his wife a farthing.
“To whom, then, did he give it?”. To himself.

Nel testamento, o Faustino, non un soldo Crispo ha lasciato
alla moglie. “A chi dunque ha lasciato?”. A se stesso.

Martial, Epigrams, Book 5, XXXII
English translation by Holden Caulfield
Italian translation by Giuseppe Lipparini

Artwork © Scabeater

No comments: