Numquam divitias deos rogavi
contentus modicis meoque laetus. Paupertas, veniam dabis, recede. Causast quae subiti novique voti? Pendentem volo Zoilum videre. I never did the gods importune, To grant to me a monstruous fortune; Contented with my little store: But now I own I wish for more. Whence comes this sudden love of pelf? ––That Zoilus may hang himself. Giammai non chiesi la ricchezza ai Numi, contento e lieto del mio poco avere. Ma ora, o Povertà, di grazia vattene. Perché una prece così nuova e sùbita? Voglio vedere Zòilo che s’impicca. |
Martial, Epigrams, Book 4, LXXVII
English translation by William Hay
Italian translation by Giuseppe Lipparini
English translation by William Hay
Italian translation by Giuseppe Lipparini
No comments:
Post a Comment