Thursday, August 2, 2018

Blowin’ in the Wind

Intactas quare mittis mihi, Polla, coronas?
A te vexatas malo tenere rosas.

Why, Polla, do you send me fresh wreaths?
I prefer the roses which you yourself have withered.

Ah, perché mai, o Polla, mi mandi intatte corone?
Preferisco le rose già sciupate da te.

Martial, Epigrams, Book 11, LXXXIX
English translation by The New Monthly Magazine, Vol. X, 1818
Italian translation by Giuseppe Lipparini

Paul Klee, Tanz des trauernden Kindes II, 1922. Image: Kunstkopie.nl.

No comments: