China’s 中华人民共和国新闻出版总署 (General Administration of Press and Publication) has duly updated the list of sensitive words and expressions banned and/or silenced on Chinese social media and web sites. So please keep it in mind when communicating in written form. Here is a summarised list:
|
- “Winnie the Pooh” (小熊维尼)
- “Disney” (迪士尼)
- “Ten thousand years” (万岁), which is China’s way of saying: “Long live!” or “Viva!”
- “Disagree” (不同意)
- “Shameless” (不要脸)
- “Lifelong” (终身)
- “Personality cult” (个人崇拜)
- “Immortality” (长生不老)
A 昆明狼狗 (Kūnmíng wolfdog) yawns during a training exercise demonstration for the media at the Correctional Services Department (CSD) Dog Unit Headquarters in 香港 (Hong Kong), China. Photo: AFP/Anthony Wallace.
|
No comments:
Post a Comment